I.T.PsihoRomania

Si noi stim engleza

Motto:
Mult e dulce și frumoasă
Limba ce-o vorbim,
Altă limbă-armonioasă
Ca ea nu găsim.

Din ce in ce mai des intalnim englezisme la tot pasul, de la mediul cocalaresc la cel de afaceri, corporatist.

Daca de 20 de ani am inlocuit cooperativa agricola de productie si cravata de pionier cu business si cool, multi simt nevoia sa se remarce ca fiind mai “primii iesiti din gaoace” folosind termeni in engleza in locul traditionalelor cuvinte in limba romana.

Sub pretextul ca afaceri se fac doar in engleza, adica business, acestia fac excess de orice termen, incepem enumerari:

– business.. se poate spune afacere
– discounteaza – face reducere
– owner – proprietar / patron / detinator
– customizare – preferinte, alegeri
– target – tinta, scop
– performeaza – evolueaza, desfasoara activitate
– board – conducerea
– fair – corect
– commitment – angajament
– “like” – laicuri de feisbuc, “like” de coca
– show – spectacol
– update – actualizare
– default – obisnuit
– random – intamplator
– winner – castigator
– customer – client
– supplier – furnizor
– sender – trimitator
– receiver – receptor

In mod cert foarte multi temeni prea tehnici trebuie sa ramana in limba engleza, si aici voi enumera:
– e-mail
– marketing
– management
– IT
– spam
– flood

Dincolo de astea in locul unor cuvinte simple cum ar fi “rezonabil” multi spun acum “reasonable”, sau in loc de “desfasurare” multi spun “deployment”, in loc de “continut” multi spun “content”, practic este o confuzie generala de aceea este bine sa iti asculti interlocutorul mai intai sa iti dai seama daca prefera sa vorbeasca romano-engleza sau engleza-romana, daca interlocutorul vorbeste o limba romana literara culta si tu ii vorbesti in engleza corporatista risti sa fii evaluat drept fanfaron, daca interlocutorul vorbeste o engleza business si tu ii vorbesti o romana curata literara, ti se reproseaza ca esti de moda veche, eventual retrograd.
In viata particulara daca vorbesti in engleza “like everywhere” si vrei sa fii cool.. “gen”.. risti sa fii asemanat cu un cocalar electronic, daca vorbesti o romana literara clasica fara englezisme, risti sa fii perceput ca un babalac comunist invechit desi esti la curent cu cele mai noi informatii in domeniul tau.

Vroiam sa mai atrag atentia asupra proliferarii multor prescurtari de termeni tehnici care induc confuzie sau “cabala”
CMS – Content management system
CRM – Customer relationship management
ASAP – as soon as possible
PR…

Termeni de cocalar electronic
DND = do not disturb
DNFDM = do not fucking disturb me
UTFG = Use the fucking Google
AFK = Away from keyboard
ROTFL
BRB = be right back
BBL = be back later
NPC = nu port chiloti !
PLM = plecat la magazin !
FMM = frate mersi mult !
STF = sa-ti traiasca familia
SMS = sa ma scarpini
LOL = La O Laba

Termeni noi discutabili:
– gadget
– notebook, netbook, ultrabook, sleembook, notepad
– lobby
– hobby

Sunt si dileme:
user sau ultizator?
parola sau password?
USA sau SUA?
Newslettere sau spam?
Evident, in timp limba romana a asimilat engleza in diferite forme:
– Cancel => Canci
– Chewing Gun => Ciunga
– Businessman => Bijnitar
– WC – (water close) => Veceu sau Viceu
– bored – borat / borata

Banalul “OK” care provine de la “okay” este iar asimilat excesiv inlocuind banalul “bine” sau complicatul “de acord”.
Pe de alta parta si injuraturile abunda in “Fuck” sau “shit” sau “dammit” compensate cu alocutiuni “nice” sau “sweet”, sau “pretty” sau “cool”

Intrebarea este, unde incepe si unde se termina engleza de bun simt?

Referitor la incidentul cu negru omorat in bataie de cocalarii din discoteca Giurgiu de clanul Butoane ambasada SUA a transmis lui mister Obama urmatorul message:

„Dear mister Prezident,

With regards la tragedia ce s-a întâmplat la Giurgiu care ne-a mai sărăcit națiunea de un negru valoros, I have made some săpături și am descoperit următoarele. Our nigga s-a dus să bea cu prietenii și să sărbătoarească one epic win la baschet. În cârciumă erau mulți localnici, niște tuciurii rupți în cur denumiți giurgiuveni. Mister Prezident, believe me, acești giurgiuveni sunt o rasă specială și cred că au ceva împotriva our beloved american niggers.

Hardy al nostru i-a pus șapca pe cap unei fete, care a explodat de furie și l-a luat la palme. Văzând asta, the other customers s-au îmbulzit și ei să dea măcar un pumn. The fatality was that in the club era și un grup de interlopi denumiți The Buttons, care controleaza tot ce mișcă fiindcă Giurgiu este un oraș părăsit în mâna lor. Unul dintre băieții lui Butoane i-a dat un pumn lui Hardy de l-a aruncat la podea, acesta lovindu-se la cap în cădere.

Văzând omul jos, giurgiuvenii au sărit să îl calce pe cap, because this is the low in this small settlement, calcă sau vei călcat. După ce l-au călcat bine, Hardy încă mai trăia, dar au venit polițiștii. Explicându-li-se ce s-a întâmplat, the policemen reached the conclusion că ar fi mai bine că Hardy să moară și ei să mușamalizeze tot cazul și să-i scape pe băietii lui Butoane. Așa că au început să-i care bastoane în cap. But then arrived the salvare cu câțiva medici. Auzind povestea, medicii au înțeles repede că The nigger Must Die altfel clanul Butoane îi rupe. Așa că l-au luat în duba-salvare și l-au bătut până s-a căcat pe el. When Hardy finnaly made it to the hospital era în very bad shape, dar în viață. Puternic negru, rezistent. Atunci medicii de gardă s-au hotărât să ia taurul de coarne și i-au făcut o injecție letală, musămalizând totul.

After the media has been flooded with the news, clanul Butoane a avut un pic probleme să ascundă ce s-a întâmplat, dar până la urmă a gâsit un prost să ia toată vina. The long experience in România m-a învățat că justiția va decide că e vina mortului, dar totuși criminalul va primi 4 ani de închisoare, din care va face maxim 2, în condiții de lux. The justice in this country is a cheap whore, pe care o cumperi cu câțiva dolari, pe față.

Recommendațions:
a.) send a nuke in the middle in the country – undeva prin zona Brașovului- and solve the romanian problem once and for all
b.) send FBI and CIA să monitorizeze evoluția cazului
c.) send US army to bring peace and free the romanians from Butoane Clan tyranny.”

 

Iulian

15 ani experienta in industria online

Related Articles

One Comment

  1. Bun articol, felicitari si da-i inainte 🙂 Ar mai fi cateva exemple: “mentenanta” = intretinere, “behavioristic” = comportamental, “focusat” = axat/concentrat; “meneger” = director; “beican” = sunca – pe care le aud zilnic la televizor si m-am saturat.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button
Close